บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก กรกฎาคม, 2019

ดาว (별) Pause

รูปภาพ
เพลงที่ สอง ของการแปลเพลงไทยเป็นภาษาเกาหลี ชื่อเพลงว่า ดาว 별 Pause หากคืนนี้ มีดาวอยู่ล้านดวง ฉันขอได้ไหมสักดวงหนึ่งช่วยฟังฉันที เพราะว่าคืนนี้ฉันมีเรื่องร้อนใจ อยากอธิฐานและขอดวงดาวให้ช่วยฉันสักที 이 밤에 별 백만 개가 있으면 내 이야기를 들을 수 있는 별하나를 나에게 줘 이 밤에는 걱정하는 일리 있으니까 나를 도와줄 수 있는 별에게 기도하고 싶어 * เนื่องจากตอนนี้ฉันรู้สึก จิตใจมันอ่อนไหว อยากจะรู้ว่าเขาเป็นยังไง จากคำพูดวันนี้ * 이제 내 마음은 약해지고있어 오늘 내 말을 들은 그대는 어떤지 알고싶어 ** เพราะฉันเพิ่งบอกรักไป และเขาก็รับฟังทุกอย่าง ทุกถ้อยคำเหมือนความฝัน แต่ฉันเองก็ไม่อาจแน่ใจว่าพรุ่งนี้ เรื่องของเราจะสุขหรือแสนเศร้า จึงวอนขอดาวให้ช่วยบอก(ที) ** 방금 사랑한다고 말했어 내 말을 모두다 들어줄 그대는 꿈 같았어 근대 내일 우리 관계가 행복할지 슬플지 난 자신 없어 나는 대답을 듣기위해 별에게 기도 하고싶어 หากตัวเขามีใจให้ฉันจริง ฉันขอได้ไหมให้ทุกสิ่งเป็นจริงเรื่อยไป ต่อจากวันนี้เขามีแต่ฉันในหัวใจ จึงอธิฐานและขอดวงดาวให้ช่วยฉันสักที 그대가 나를 사랑한다 느끼면 난 그 사실이 계속 되길 바라죠? 오늘부터 그대 마음 안에 나만있는걸 원해서 나를 도와 달라고 별에게 기도할래? (ซ้ำ *,**) (다시 *,**) ช่วยบอกให้ฉันได้รู้ ใ...

ให้นานกว่าที่เคย 이전에 보다 오래

รูปภาพ
ไม่ได้อัพบล็อคนานมากๆ วันนี้กลับมาอัพบล็อคเกี่ยวกับแปลเพลงไทยเป็นภาษาเกาหลี อิอิ ไม่มั่นใจว่าถูกหมดไหมนะ 😁 เริ่มกันที่เพลงแรกที่เริ่มแปล ชื่อเพลงว่า ให้นานกว่าที่เคย (이전에 보다 오래) เพราะเชื่อว่าเขามีจริง แต่ก็ไม่รู้เขาอยู่ไหน ไม่รู้ว่าใกล้หรือไกลมองหาทุกวัน คนที่ไม่มีใครคนที่เหงาเหมือนกันกับฉัน ถึงยังไม่ได้พบกัน แต่ในทุกวันรู้สึกได้ว่า เขาอาจจะมาที่นี่ แค่อยู่ตรงนี้คนละเวลา เขาอาจจะเดินเข้ามา หลังจากที่ฉันหันหลังเดินออกไป 정말 어떤 사람이 있다고 믿어요. 그 사람이 어디에 있는지 몰라요 가까운지 멀지 모르지만 매일 찾아요 누군가가 없어서 외로운 그 사람은 나와 같아요 서로 만나지 않지만 매일 느꼈어요 우리는 여기에 있었지만 우리의 시간이 어긋났어요 내가 걸어나간 후에 아마 그 사람이 들어왔겠죠? ถ้าฉันอยู่ตรงนี้ให้นานกว่าที่เคยมา ใช้เวลามองหาให้นานกว่าที่เคยใช้ เดินให้ช้าลงกว่านี้ในทุกที่ที่เคยไป  มันจะเป็นไปได้ไหมที่จะได้พบใครคนนั้น 난 이 전에 보다 오래 여기에 있으면 어떤 사람을 찾으려 이전에 보다 오래 시간이 걸려요 내가 간 모든 곳을 천천히 걸어요 난 어떤 사람을 만날 수 있을까요? ไม่รู้เป็นเช้าหรือบ่ายหรืออาจเป็นสายของพรุ่งนี้ คงเป็นตรงไหนสักที่วันไหนสักวัน ไม่รู้เขาเป็นใคร แต่ถ้าเขาไ...